Merika

از مزایای زندگی در محیطهای اینترنشنال اینه که هر چیزی که از هر زبانی به خاطر داری و معنیش رو هم نمی دونی می تونی از خود اصلش بپرسی!

یه جمله هندی است که پدرم گاهی که می خواهد قربون صدقه مادرم بره بهش می گه به این مضمون: "مریکا محبت هی جانا ها" . دیروز پیش اومد که نشستم پیش یه دختر و پسر هندی و ازشون پرسیدم که این جمله معنیش چی می شه؟ معلوم شد که هیچ معنی درست و حسابی نداره!!! فقط کلمه "محبت" از توش قابل شناسائیه. شب که با ایران صحبت می کردم به پدر و مادرم قضیه رو گفتم  ... وقتی داشتم براشون تعریف می کردم که این جمله هیچ معنی مشخصی نداره حس کردم یه چیزی رو بینشون خراب کردم. انگار سالها گفتن این جمله از طرف پدرم و شنیدنش از طرف مادرم رو خراب کردم. امیدوارم پدرم بازهم این جمله رو به کار ببره!

اصلا مهم نیست معنی داره یا نه! منم استفاده می کنم: مریکا محبت هی جانا ها !

/ 3 نظر / 6 بازدید
کیمیا

قورباغه دهن گشاد یعنی تو!!

آفتاب

همچنین داش!

آتوسا

خوب حالا نمیگفتی بهشون... عجبا!